Главная / Инвестиции для начинающих / Английский для экономистов: глоссарий 47 полезных ресурсов
Опубликовано: 18 октября 2021

Английский для экономистов: глоссарий 47 полезных ресурсов

Содержание

Английский для экономистов: глоссарий + 47 полезных ресурсов

По данным организации Oxfam, 82% мирового богатства сосредоточено в руках 1% населения Земли. Даже если вы не входите в круг этих счастливчиков, вы точно имеете дело с деньгами каждый день. Поэтому надеемся, что наша шпаргалка по английскому для экономистов будет вам полезна.

Английский для экономистов: глоссарий + 47 полезных ресурсов

Если вы работаете в финансовом секторе, рекомендуем изучить наш краткий экономический словарь по банковскому делу, финансам и бухучету, налогообложению и аудиту. Для представителей других профессий может быть интересен раздел про инвестиции, криптовалюту и профессиональные жаргонизмы экономистов.

Рекомендуем изучить наши тщательно отобранные ресурсы даже тем из вас, кто не занят в финансовом секторе. Они помогут вести учет персональных финансов, изучить мир брокеров по фильмам и всегда держать руку на пульсе, не дожидаясь перевода новостей о современной экономической ситуации на русский.

Краткий словарь экономических терминов

Давайте рассмотрим базовую терминологию английского для экономистов. В начале нашего финансово-экономический словаря представлены общие термины из экономической теории, которую многие из нас начали изучать еще в школе. Далее — узкоспециализированные отраслевые понятия для работников банков, бухгалтерий и аудиторских компаний. На закуску — краткий крипто-словарь на злобу дня и профессиональный сленг.

Базовая терминология

Начнем с азбуки экономической теории: изучим самые необходимые термины.

  • fixed costs
  • variable costs
  • постоянные издержки
  • переменные издержки

Профессии в сфере экономики и финансов

Теперь давайте рассмотрим наиболее распространенные профессии в экономическом секторе.

Слово/Словосочетание Перевод
an economist экономист
an accountant бухгалтер
a business analyst бизнес-аналитик
a financial advisor финансовый консультант
an investment counselor (adviser) инвестиционный консультант
a comptroller финансовый контролер
a tax officer / a tax inspector налоговый инспектор
a broker брокер
a certified public accountant (Am.E.), a chartered accountant (Br.E.) аудитор
an actuary актуарий (специалист по страховым расчетам)
a treasurer казначей
a bank clerk банковский служащий
a chief financial officer (CFO) финансовый директор

Банковское дело (banking)

Рассмотрим ключевые термины для работы в банке.

Слово/Словосочетание Перевод
a stock market рынок ценных бумаг, фондовый рынок
an interest процент
an interest rate процентная ставка
capitalization капитализация
the capitalization rate процентная ставка, используемая при капитализации дохода
a refinancing rate ставка рефинансирования
an encashment инкассация
the International Monetary Fund Международный валютный фонд
a credit rating рейтинг кредитоспособности
creditworthiness кредитоспособность
a credit history кредитная история
a mortgage loan ипотечное кредитование
a payment guarantor поручитель по платежам
a fine (a penalty) пеня, штраф
a general lien право на арест имущества должника
forgery подделка (банкнот, купюр)
a default дефолт

Финансы и бухгалтерский учет (finance and accounting)

Учитывать доходы и расходы, сводить дебет с кредитом на английском языке поможет подборка слов для бухгалтеров.

  • liquidity ratios
  • profitability ratios
  • market value ratios
  • activity analysis ratios
  • коэффициенты ликвидности
  • коэффициенты рентабельности
  • коэффициенты рыночной стоимости
  • коэффициенты анализа деятельности компании
  • accounts receivable
  • accounts payable
  • inventory records
  • payroll records
  • petty cash records
  • дебиторские счета
  • кредиторские счета
  • учет товарно-материальных ценностей/запасов
  • зарплатные ведомости
  • представительские расходы, подотчетные суммы

Налогообложение и аудит (taxation and auditing)

Перейдем к лексике для специалистов налоговой сферы.

  1. налог на прибыль предприятий
  2. подоходный налог

Бизнес и инвестиции (business and investment)

Представляем бизнес-словарь из сферы торговли и инвестиций.

Слово/Словосочетание Перевод
stocks and shares акции и облигации
a shareholder акционер
a stock exchange фондовая биржа
a venture fund венчурный фонд
an investment portfolio инвестиционный портфель
flotation акционирование
a nominal value номинальная стоимость
a share price slump обвал курсов акций
a bull market «рынок быков», рынок с тенденцией на повышение
a bear market «рынок медведей», рынок с тенденцией на понижение
an advisory company консалтинговая компания
a boom and a bust подъем и спад (в развитии компании)
illegal business нелегальный бизнес
shadow economy теневая экономика
to accumulate capital приумножать капитал
to tie up a block of shares вкладывать деньги в пакет акций
to turn bankrupt обанкротиться

Криптоиндустрия (crypto industry)

Вот мы и добрались до актуальнейшей темы — криптоиндустрии. Так как многие понятия заимствованы из английского, мы решили привести не только перевод, но и краткое толкование.

Слово/Словосочетание Перевод
a cryptocurrency криптовалюта (цифровая валюта, которая создана и контролируется криптографическими методами)
fiat currency, fiat money фиатные деньги (валюта, которую правительство устанавливает в качестве законного платежного средства)
a blockchain блокчейн (цифровой реестр, в котором хранится информация обо всех транзакциях, сделках и заключенных контрактах)
a smart сontract умный контракт, смарт-контракт (компьютерный алгоритм для заключения и поддержания коммерческих контрактов в системе блокчейн)
a token токен (цифровая акция компании)
a token holder держатель токена
mining майнинг (процесс добычи токенов)
сloud mining облачный майнинг (добыча токенов в облачном сервисе)
an initial coin offering (ICO) первичное размещение токенов на бирже
сrypto-bounty крипто-баунти (оказание услуг в обмен на бесплатные токены)

Профессиональные жаргонизмы

Некоторые понятия из профессионального сленга англоязычных экономистов нам чужды. Поэтому мы решили объяснить их подробнее — так будет легче запомнить.

Слово/Словосочетание Перевод
a kickback взятка, «откат»
a skint человек без гроша в кармане
turnover текучесть кадров
a bankster (banker + gangster) коррумпированный банкир
nom-nomics «ном-номика» — сокращенный и более аппетитный вариант названия экономики 🙂
a hard sell жесткая продажа — агрессивная стратегия маркетинга товара
leverage финансовый леверидж (финансовый рычаг, финансовое плечо)
a chainsaw consultant эксперт со стороны, привлеченный для сокращения численности сотрудников, при этом «оставляя руки руководства чистыми»

Полезные ресурсы

Перейдем к полезным ресурсам, которые сделают вашу работу еще продуктивнее.

Учебные пособия:

    — пособие от университета штата Калифорния. Главное удобство — термины выделены голубым шрифтом и вынесены в колонку слева. Так запоминать слова намного проще. В рубрике Economics 24/7 вы найдете статьи по занимательной экономике, подкрепленные жизненными и историческими примерами. В конце каждой главы есть разделы Chapter summary и Key terms and concepts с краткой выжимкой информации и основными определениями. — книга рассказывает о развитии экономической мысли, начиная аж с Аристотеля. Ключевая фишка — материал подан в виде красочной инфографики, что упрощает понимание сложных экономических терминов. Среди авторов и консультантов пособия замечены сотрудник Всемирного банка, участник предвыборной кампании Обамы, а также советник при казначействе Великобритании. — учебное пособие от издательства Macmillan, составленное на английском языке в соавторстве с русскоязычным преподавателем МГИМО Лилией Раицкой. В учебнике предусмотрены специальные разделы для развития разных языковых навыков, в том числе и аудирования. — учебник популярной серии о профессиональном английском от издательства Кембриджского университета. — здесь собраны не только базовые термины из финансового сектора, также есть упражнения на развитие языковых навыков. — оксфордское пособие с разделами про личные финансы, банковское дело, внутренние финансы компании, бухгалтерское дело и аудит, страхование и риски и т. д.

Словари:

    — 8000 экономических терминов, собранные для вас финансовым экспертом Харви Кэмпбеллом и профессором университета Дьюка Полом Стичем. — учебное пособие и по совместительству словарь от издательства Oxford Press. — глоссарий от всемирно известного экономического журнала.

Инструменты для работы:

    — множество шаблонов для разного рода финансовых документов в Excel и Word. — шаблоны разных видов документов для бухгалтеров в Excel-файлах. — шаблоны для аудиторов.

Онлайн-журналы:

    — знаменитый финансовый журнал, без которого этот материал не сложился бы. У Forbes есть статьи, среди которых наиболее популярны списки Forbes Lists, электронные книги, подкасты и видео — интервью с предпринимателями и материалы о богатейших людях планеты. — британский экономический журнал с массой разделов под любые ваши потребности: видео, подкасты, приложение для iOS и Android, рассылка, инфографика World in Figures, материалы об альтернативной истории в целом и экономической мысли в частности The World If, а также потрясающе удобно поданная визуальная информация The Economist Films. — одно из самых авторитетных бизнес-изданий в англоязычном мире. И это неудивительно: статьи выходят с 1964 года, и McKinsey Quarterly до сих пор держит марку. Подпишитесь на рассылку, скачайте приложение для iOS или Android и получайте полезные материалы. — деловой журнал от издательства Bloomberg. У журнала есть впечатляющее разнообразие приложений, собственное радио и ТВ. — журнал, посвященный бизнесу и экономике. Советуем подписаться на один или несколько типов рассылки, особенно интересным для вас будет раздел Finance & Economy. Важная фишка — регулярные вебинары и собственные подкасты. У Harvard Business Review есть также богатая видеоколлекция, которая состоит из интервью, мини-лекций и анимированных роликов. — после выхода фильма «Волк с Уолл-стрит» на планете не осталось человека, который бы не слышал о Уолл-стрит и одноименном бизнес-журнале. Для вас наиболее интересными будут статьи из Real Time Economics, исследования и опросы из Economic Forecasting Survey, а также видеобиблиотека.

Блоги:

    — блог британского экономиста Тима Харфорда, журналиста Financial Times. Простым языком он объясняет экономику как для профессионалов, так и простых смертных. Вы можете подписаться на рассылку, послушать подкасты на BBC Radio, а также посмотреть его выступления на TED. — блог профессора экономики Стэнфордского университета. Он пишет статьи по макроэкономике, денежно-кредитной политике и международной экономике. — блог бывшего министра труда США Роберта Рейча, который публикует статьи на политические и экономические темы. Здесь также много видеофайлов, в которых Роберт объясняет реалии экономического мира. Наиболее часто встречающаяся тема — налоговая система. — новости финансового рынка в юмористической подаче. Несмотря на карикатурные иллюстрации и остроумные высказывания, автор блога дает читателю проверенные факты без воды. — Билл МакБрайд ведет этот блог с 2005 года. Это постоянная и единственная работа автора, поэтому поиску, отбору и проверке информации он уделяет все свое время.

Видеоблоги:

    — видеоканал известной деловой газеты.

— Илон Маск, Стив Джобс, Уоррен Баффет и другие успешные бизнесмены рассказывают о предпринимательстве, капитале и инвестициях.

— видеоблог, посвященный заботе о личных финансах, планированию бюджета, инвестициям и построению карьеры.

— блог об инвестициях, стартапах и способах накопить деньги. Вся информация основана на личном опыте автора.

Аудиоподкасты:

  • Подкасты The Financial Times: FT Hard Currency посвящены валюте, FT Banking Weekly — банковской системе, а FT Money Show — личному финансовому менеджменту. — интервью и авторские комментарии о событиях в мире макроэкономики и финансов от управляющего хедж-фондом Эрика Таунсенда. — финансовое ток-шоу. — подкасты о взгляде на банковскую систему через призму современных реалий и технологий.

Дистанционные курсы:

  • Онлайн-курсы на популярных платформах: edX, Udemy, Coursera, Lynda.com (курсы от Linkedin). проводит краткосрочные онлайн-курсы, закончив которые вы получите заветный сертификат. Интересующий вас раздел называется Finance, Accounting & Reporting. предлагает курсы, посвященные экономике и политике. Описание каждого курса сопровождается вводной аудиозаписью от лектора и списком программы, разделенным на юниты.

Международные экзамены:

    — сертификат выдается одноименной ассоциацией инвестиционных аналитиков. Получить его могут финансовые аналитики, успешно сдавшие экзамены и имеющие релевантный опыт. — программа дополнительного образования для бухгалтеров от ассоциации профессионалов бухгалтерского дела и корпоративных финансов. и Certified Financial Services Auditor (CFSA) — сертификаты выдаются аудиторам американским Институтом внутренних аудиторов. — сертификат для топ-менеджеров и управленцев, занятых в финансовом секторе.

Фильмы и сериалы:

    — сериал про борьбу руководителя хедж-фонда и федерального прокурора. и The Wolf of Wall Street («Волк с Уолл-стрит») — одни из самых известных фильмов про брокеров. Если вы захотите пересмотреть картину с Леонардо Ди Каприо, советуем почитать нашу статью «Учим экономические понятия и популярные идиомы с фильмом “Волк с Уолл-стрит”». — фильм о пути шулера из казино в брокерскую компанию. — фильм об инвесторах, заработавших на экономическом кризисе 2008 года. — еще один фильм о кризисе 2008 года. — экранизация классического американского романа о становлении нефтедобывающей компании. — сериал о нелегальной торговле алкоголем во времена сухого закона в США.

Теперь ваш словарный запас пополнился лексикой из разных сфер экономики. Углубленно изучить терминологию по вашей специализации вам помогут наши преподаватели, которые составят персональную программу по английскому для экономистов. Вы сможете смело поддерживать разговоры в деловых кругах, вести переписку и общаться в командировках. Дерзайте!

Как будет инвестиции по английски

Я не буду рассказывать, как делать питч-дек (мне кажется, стартапы слышали это миллион раз, и у них уже есть несколько вариантов). Я много общаюсь с иностранными инвесторами и помогаю стартапам «кристаллизовать» свой месседж, поэтому поделюсь навыками, которые нужно иметь командам, если проект планирует закрывать раунд за рубежом.

RED — первая открытая база данных о самых выдающихся предпринимателях России.

«You gotta tighten up your story» — умение говорить кратко

Нужно уметь сжимать информацию и всегда иметь как полную версию своего питча, так и краткую. Если вы питчите со сцены или во время demo day, вы знаете заранее, что на ваше выступление отведено, например, 15 минут. Но в реальности, если вы спикер №12, другие до вас говорили дольше, чем положено, был технический перерыв… то пока до вас дойдет очередь, 15 минут у вас уже не будет. Будет только пять.

Самая большая ошибка — пытаться вместить свою длинную подготовленную речь на 15 минут в те пять, что остались.

Обычно это выглядит сумбурно, фаундеры на ходу ищут нужные английские слова, торопятся, половину слов глотают, и в итоге аудитории мало что понятно. Я была сама в таких ситуациях миллион раз. Всегда важно заранее подготовить краткую версию и засечь время при подготовке.

Часто мы неадекватно оцениваем свои выступления — когда нам кажется, что мы говорили две минуты, по факту прошло 10. На неродном языке, если вы владеете им не совсем свободно и все время переводите в уме или ищете слова, попасться в эту ловушку очень просто. Сжимайте и записывайте свои версии на диктофон.

В ситуациях, когда вы пришли на встречу, а инвестор говорит «Меня убер ждет, давай по пути до машины расскажешь» (у меня такое было, совершенно реальный случай), вы будете готовы. Вот здесь есть занятный пример.

Начиная с 17 минуты, человек пытается объяснить инвестору, у которого нет времени, в чем суть его проекта. Каждый раз инвестор просит сказать короче, чем вводит стартапера в замешательство. Как ему кажется, он и так говорит о главном. В итоге инвестор сам формулирует то, как это можно подать, и делает это с легкостью.

Избегайте того, чтобы ваша речь оставляла такое плохое впечатление. Тренируйтесь сжимать питч и умейте донести несколько версий своей презентации.

«Slow down. Relax. Destress» — не спешите

Нельзя тараторить, как на русском, игнорируя ритм языка. На этом канале есть много примеров, чтобы научиться говорить в ритме английского, и понять, как он работает.

Почти всем русским ребятам я говорю, что они спешат, когда говорят на английском.

Можно говорить быстро, если уметь выдерживать ритм и правильно расставлять акценты. Если вы этого не делаете, результат тот же — вас невозможно понять с первого раза, надо вслушиваться и напрягаться.

Инвесторы обычно не любят напрягаться и вслушиваться. Питч-дек сам по себе и так часто «сырой», сложный и полный неочевидных выводов. Речь лучше сделать понятной.

«Don’t eat your words» — обратите внимание на дикцию

Многие пытаются выправить свой акцент, но я все время повторяю, что это не такая большая проблема, как проблемы с дикцией или непопадание в ритм английского языка.

Почему нужно настраивать дикцию? Потому что в русском языке наша челюсть работает по-другому, когда мы говорим. Мы почти не открываем рот, когда говорим на русском, по сравнению с английским языком. Поэтому, когда люди не стараются произносить звуки так, чтобы носители могли их распознать, получается что-то недосказанное, «зажеванное» и монотонное.

Здесь работает то же правило — не нужно говорить так, чтобы человек напрягался, чтобы вас понять. Чем меньше напряжения, тем лучше пройдет встреча. Хорошо помогает разработать челюсть такое простое упражнение.

«Don’t be camera shy» — не бойтесь камеры

Очень многие акселераторы сегодня просят прислать видеорезюме проекта на английском языке.

Команды, которые сумбурно выражают свои мысли на английском и боятся камеры, будут в менее выигрышной позиции.

Когда вы говорите на камеру, дикция особенно важна. Если вы питчите на сцене, скорее всего, вас тоже снимает камера. Старайтесь! Это видео может стать очень полезным маркетинговым материалом, если вы там понятно излагаете свои мысли.

«Repetitions» — повторяйте то, что важно

На английском повторы работают довольно хорошо. Когда вы объясняете новую идею, которую не с чем даже сравнить, можно повторять ключевые слова и предложения. Для этого их нужно сначала очень точно сформулировать на английском. Я называю это core message.

Его нельзя переводить с русского языка, важно добиться, чтобы оно звучало для носителей не как перевод, а как понятная с первого раза идея. Найдите его до того, как вы начнете питчить свой проект.

Получите обратную связь от носителей — понятна ли суть вашего core message в одном предложении. Только потом это можно повторять несколько раз, чтобы люди запомнили и осознали ценность вашего бизнеса.

«Land the plane» — нужно знать, когда перестать говорить о проекте

Самое сложное для стартапа — перестать говорить о себе. Тем не менее длинные питчи только запутывают. Нужно уметь чувствовать собеседника (что довольно сложно, если это zoom call), задавать вопросы время от времени, помогая ему следовать за вашим ходом мысли.

Очень многие команды торопятся рассказать питч, который они тщательно подготовили. Когда я спрашиваю «Откуда вы знаете, что вас сейчас внимательно слушали, а не думали про то, где бы поужинать», обычно люди не знают, что ответить, потому что… правда не знают.

Человек слушал молча, не подавая никаких сигналов, и очень сложно определить, понятна ли ему ваша мысль или нет. Поэтому нужно уметь encourage active listening, то есть помогать им воспринимать вашу информацию:

  • «Are you following me?»,
  • «Does that make sense?»,
  • «Are you with me?».

Так вам будет проще понять, насколько речь на английском резонирует, помогает представить ситуацию и расположить аудиторю/инвестора к команде.

Записывайте все встречи на диктофон

И слушайте после всей командой. Очень быстро становится ясно, что нужно поменять в следующей презентации.

Когда мы презентуем на неродном языке, мы часто заботимся только о том, как сказать правильные слова, и не учитываем интонации, которые могут говорить гораздо больше.

Добавлю, что некоторые частные иностранные инвесторы делились со мной обратной связью по проектам, и она выглядела так: «Они говорят только о себе и никогда не спрашивают “How can I help you?”». Как вы можете помочь инвестору и почему вы пришли именно к этому человеку? Если вы можете ответить на этот вопрос на английском, у вас есть хороший шанс начать выстраивать отношения с инвестором уже на первой встрече.

Двуязычный SAFE

Шаблон договора SAFE (Simple Agreement for Future Equity) на русском и английском языках для инвестиции в американский стартап из-за рубежа.

Нажмите на кнопку для просмотра продуктов, содержащих данный документ (услугу).

Для приобретения используйте кнопки ниже.

Получить продукт

Консультация по SAFE

Также можно оплатить по счету

Консультацию также можно оплатить по счету

От имени кого будет произведена оплата?

Двуязычный SAFE

Шаблон договора SAFE (Simple Agreement for Future Equity) на русском и английском языках для инвестиции в американский стартап из-за рубежа.

Что включает продукт

  1. Шаблон договора в редактируемом формате Word
  2. Текст на русском и английском языках в две колонки
  3. Таблица для моделирования условий конвертации SAFE

что включает продукт

Шаблон договора в редактируемом формате Word

Инструкция по работе с инструментом в виде статьи

Кому будет полезен документ

  • Русскоязычные инвесторы-нерезиденты США, желающие инвестировать в американские стартапы
  • Американские стартапы, которые хотят привлечь финансирование из-за рубежа
  • Юристы, специализирующиеся на венчурных инвестициях

Состав пакета

Пакет включает следующий набор документов

Пакет включает путеводитель и набор необходимых документов

Чтобы ознакомиться с качеством наших документов, вы можете предварительно скачать один из бесплатных продуктов. Например, Путеводитель по регистрации товарного знака в США.

100+ Технологических компаний выбирают сотрудничество с нами —
российские и международные команды

Отзывы наших клиентов

Молодые команды часто пренебрегают юридическими формальностями, что может подкосить их позицию в переговорах с инвесторами. Поэтому я всегда рекомендую основателям проработать юридическую сторону вопроса перед тем, как они собираются привлекать финансирование.

Мне комфортно работать с командой Buzko Krasnov, потому что ребята могут учитывать в своей работе как российские особенности, так и лучшие иностранные практики, что очень важно в сделках.

В современном мире очень важно, чтобы юрист разбирался в технологиях. Иначе все документы будут пустыми бумажками. Я со спокойной душой могу рекомендовать команду Buzko Krasnov технологичным проектам.

Мне нравится команда Buzko Krasnov за возможность оперативно реагировать на входящие запросы и подстраивать свои продукты под потребности клиента. А документы из этого пакета нужны почти каждому проекту в России – это факт.

Источник https://englex.ru/english-for-economists/

Источник https://rb.ru/opinion/pitch-na-anglijskom/

Источник https://www.buzko.legal/digital/dvuyazychnyy-safe

Источник

Оставить комментарий

Ваш email нигде не будет показан.